In a Field of Stars

something is glistening…
the eyes of a snake, perhaps?
shadows on the grass
playing all day long
a butterfly rests on a flower still trembling
the clap of wings—
a bird flies off into the distance
listen!
sap rising in the trees
tomorrow’s silvery dew
is not far away
and some drops reached the clouds,
the heavens
and now roam the earth
one drop fell on a rose
another is on a leaf—
the breath of autumn
entering the waterfall
of your silence
now, the first rays of morning sunlight fall
on your body
I am the wind
that shakes the barley
clouds hide the moon beloved,
where is your face?
moonlight
softly creeping into a cave
sparkling stars

above the weight of life
I wander in a field of stars
one lonely firefly.

তারার মাঠে

কিছু জ্বলজ্বল করছে…
একটি সাপের চোখ, সম্ভবত?
ঘাসের উপর ছায়া
সারাদিন খেলা
একটি প্রজাপতি এখনও কাঁপছে একটি ফুলের উপর বিশ্রাম
ডানার তালি-
একটি পাখি দূরে দূরে উড়ে যায়
শোন!
গাছে রস উঠছে
আগামীকালের রূপালী শিশির
দূরে নয়
এবং কিছু ফোঁটা মেঘে পৌঁছেছে,
স্বর্গ
এবং এখন পৃথিবীতে বিচরণ
এক ফোঁটা গোলাপের উপর পড়ল
অন্য একটি পাতায় –
শরতের নিঃশ্বাস
জলপ্রপাত প্রবেশ
তোমার নীরবতা
এখন, সকালের সূর্যালোকের প্রথম রশ্মি পড়ে
আপনার শরীরের উপর
আমি বাতাস
যে বার্লি কাঁপানো
মেঘ লুকিয়ে রাখে চাঁদ প্রিয়,
তোমার মুখ কোথায়?
চাঁদের আলো
মৃদুভাবে একটি গুহা মধ্যে গাছমছমে
ঝকঝকে তারা |

জীবনের ওজনের উপরে
আমি তারার মাঠে ঘুরে বেড়াই
একটি একাকী প্রজাপতি ।

Written by: Maki Starfield
Translated by: Dr Jahangir Alam Rustom

The Phantom’s Shadow

The day when shadows are born

I had the question,
“I wonder if that shadow affects people.”

Television, magazines, movies,
Also photographs, pictures, cartoons, even written characters—
Are they all shadows?

Shadows live in a two-dimensional plane

(For human beings in three dimensions,
It is funny to say that shadows are culture and civilization)
I will be surprised
Other people laughed and replied,
“Our development is the power of science”

To compensate for the shadow culture
We are made to live like robots
The reality of many people is controlled in the future as well
They will fall to the world of things

Civilization and culture are a mirage in history
Do not enter into the darkness of the shadow
Look at the shadow’s light

ভুতের ছায়া

যেদিন ছায়ার জন্ম হয়
আমার প্রশ্ন ছিল,
“আমি ভাবছি যে সেই ছায়া মানুষকে প্রভাবিত করে কিনা”

টেলিভিশন, পত্রিকা, চলচ্চিত্র,
এছাড়াও ছবি, ছবি, কার্টুন, এমনকি লিখিত চরিত্র-
তারা কি সব ছায়া?

ছায়া একটি দ্বিমাত্রিক সমতলে বাস করে

(তিন মাত্রায় মানুষের জন্য,
এটা বলা মজার যে ছায়া হল সংস্কৃতি এবং সভ্যতা)
আমি অবাক হব
অন্যান্য লোকেরা হেসে উত্তর দিল,
“আমাদের উন্নয়ন বিজ্ঞানের শক্তি”

ছায়া সংস্কৃতির জন্য ক্ষতিপূরণ
আমাদের তৈরি করা হয়েছে রোবটের মতো বাঁচার জন্য
অনেক মানুষের বাস্তবতা ভবিষ্যতেও নিয়ন্ত্রিত হয়
তারা জিনিসের জগতে পড়ে যাবে |

সভ্যতা ও সংস্কৃতি ইতিহাসের মরীচিকা
ছায়ার অন্ধকারে প্রবেশ করো না
ছায়ার আলোর দিকে তাকাও

Written by: Maki Starfield
Translated by: Dr Jahangir Alam Rustom

Biography of Maki Starfield

Maki Starfield, a poet, a translator and a painter, born in Ehime, 1972. She earned her Master of Arts from Sophia University, getting the diploma of International business management and the certificate of TESOL in Canada. She is a representative in Japan of Immagine Poesia, a member of Japan Universal Poets Association, and Japanese haiku associates.
Award:
Guido Gozzano Prize (Honorable Mention) 2018,2019
Naji Naaman Literary Prize (Creativity) 2020
PushCart prize nomination 2020

মাকি স্টারফি‡ল্ডi জীবনী

অ্যাসোসিয়েশনের মাকি স্টারফিল্ড, একজন কবি, একজন অনুবাদক এবং একজন চিত্রশিল্পী, এহিমে, 1972 সালে জন্মগ্রহণ করেন। তিনি সোফিয়া বিশ্ববিদ্যালয় থেকে তার স্নাতকোত্তর ডিগ্রি অর্জন করেন, আন্তর্জাতিক ব্যবসা ব্যবস্থাপনার ডিপ্লোমা এবং কানাডায় TESOL-এর শংসাপত্র পান। তিনি ইমাজিন পোয়েশিয়ার জাপানের একজন প্রতিনিধি, জাপান ইউনিভার্সাল পোয়েটস সদস্য এবং জাপানি হাইকু সহযোগী।
পুরস্কার:
গুইডো গোজ্জানো পুরস্কার (সম্মানজনক উল্লেখ) 2018,2019
নাজি নামান সাহিত্য পুরস্কার (সৃজনশীলতা) 2020
PushCart পুরস্কার মনোনয়ন 2020

একটি উত্তর ত্যাগ

আপনার মন্তব্য লিখুন দয়া করে!
এখানে আপনার নাম লিখুন দয়া করে